出逃天使的蜜月假期(5 / 8)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  Look at this one, Smoked Salmon with Dill Sauce.(看这个,莳萝酱烟熏叁文鱼。)他在菜单上点了点,清了清嗓子,眉头微微聚拢,嘟囔了一句,这个凉飕飕的不顶饿啊。你看旁边这行小字,配的还是冰土豆泥。闹肚子套餐。
  你被他的评价逗得笑出声,肩膀跟着抖了一下,撞在他胳膊上。
  他翻过一面,手指压在另一道菜上,往你这边又挪了半寸,把大半张菜单都倾斜到你面前。他挡住过道里偶尔走过的乘客和推餐车的空乘,给你隔出一个小小的私密空间。
  Chicken or beef.
  看这儿。炖牛肉配米饭。这勉强能算个热乎的。咱中国人就得吃口热的。回头落地日本,满大街都是卖拉面和盖饭的,先拿这破牛肉对付一口,留着肚子下飞机吃顿好的。
  他说得随性。
  飞机开始滑行,微小震动从地板顺着脚踝攀升,窗外雨滴被滑行带起的气流扯成长条。哥本哈根的清晨被你们甩在身后。
  Zimo转头看向过道,抬手招了招。
  一名乘务员推着饮品车走过来,脸上挂着微笑。
  Morning. Two hot teas, please. And we'll take two of the beef and rice when you serve the meals.(早上好。两杯热茶,谢谢。供餐时我们要两份牛肉饭。)
  乘务员麻利地倒茶,视线在Zimo和你之间转了一圈。你们这样同是东方面孔、挨得这么近、姿态又这么随意自然的一男一女,在长途航班的乘务员眼里,通常只有一种解释。
  Of course, sir. Traveling together? Are you on a honeymoon trip to Tokyo?(没问题,先生。一起旅行吗?是去东京度蜜月吗?)乘务员把两个纸杯递过来。
  Zimo接住纸杯,侧头看了一眼紧挨在旁边的你。
  Something like that. A getaway.(算是吧。一次出逃。)
  他破天荒地顺着话茬接了下去。没解释,反而把纸杯放在小桌板上。热气顺着杯口盘旋着上升,模糊了两人之间的边界。
  乘务员笑着推车离开,继续服务下一排。
  Zimo靠回椅背。
  度、蜜、月。
  叁个字被他拆开,带出点痞气。
  多好的理由。算你占便宜了,多出个免费的长工。这借口挺好用的,等下到了海关也是,问起来就说是度蜜月,这样那帮海关查护照就不问闲话了。
  还能这样?你好奇。
  是啊。跟着哥多长见识。你都要被那些家伙养废了。
  他端起属于自己的那杯茶抿了一口,用手肘碰了碰你的胳膊,把刚才心底冒出来的那点异样感觉,连同茶水一起咽了下去。
  飞机在一阵推背感中昂起,冲破厚重云层。阴雨绵绵的光线瞬间被明亮的金色阳光取代。大片的金黄洒进狭小的机舱。Zimo棱角分明的侧脸被照得亮堂了一半,另一半隐在背光的阴影里,明暗交界的边缘柔和。
  好硬朗啊。
  你扭扭脖子松筋骨,正准备继续翻菜单看看还有什么甜品,背后忽的一阵痒。
  大概是衣服淋了雨,皮肤有点不舒服。
  你隔着冲锋衣的布料抓了两下,又反手用指节在肩胛骨的位置来回蹭了蹭。又酸又疼又痒。
  你在座椅上扭来扭去,手反拧到背后压住那个痒痒的位置。
  Zimo瞥你,身上长虱子了? ↑返回顶部↑

章节目录