白色恋人 第78节(3 / 4)
白雪觉得难受,实实在在的沉重和难受。
她不知该说什么,说什么才能让他好受一些呢
别去想那个人了,别再执着于仇恨了,让那些痛苦的过去都统统消失吧,关于他的一切都不要去知晓了……
可这些话,连她自己都感觉很无力。
她把他抱得更紧,缓缓亲着他后背的皮肤,从脖子、肩膀到脊椎,一点一点,极尽温柔和细致,但却没有一点情欲的意味。
她像一只趴在他身上小心翼翼给他舔舐伤口的小动物。
秋夜飘飘洒洒的细雨在窗外笼起了一层薄纱。
他们蜷缩在这样轻盈的夜色里,像薄纱中洁白纯净的婴孩。
蒋南侧身抱着自己,在她柔软滑腻的吮吻中无声地流下了眼泪。
一边是蚀骨灼心的恨,一边是温柔缱绻的爱。
激烈对撞的情绪几乎让他觉得自己就快被撕裂、被击碎,喉间忍不住呜咽出声。
……
夜色浓重,雨势渐收,天地陷入了一片奇异的静谧。
时间如地面的细水,汩汩流淌。
蒋南在迷蒙中渐渐睁开泪眼,忽然感到一种从未有过的安宁。
他将身旁的人捞过来,紧紧地抱在了怀里。
第70章
几场雨落下,一转眼秋天就到了深处。
满城金黄飘摇的时候,九班年轻的英语老师突然放下手里的试卷,说后半节课暂时不讲题了。
她用好听的英式发音给面前这些一脸疲惫无光的学生们朗读了一首古老的诗歌。
“season of mists and mellow fruitfulness,
close bosom-friend of the maturing sun;
conspiring with him how to load and bless
with fruit the vines that round the thatch-eves run;
to bend with apples the moss’d cottage-trees,
and fill all fruit with ripeness to the core;
to swell the gourd, and plump the hazel shells
with a sweet kernel; to set budding more,
and still more, later flowers for the bees,
until they think warm days will never cease, ↑返回顶部↑
她不知该说什么,说什么才能让他好受一些呢
别去想那个人了,别再执着于仇恨了,让那些痛苦的过去都统统消失吧,关于他的一切都不要去知晓了……
可这些话,连她自己都感觉很无力。
她把他抱得更紧,缓缓亲着他后背的皮肤,从脖子、肩膀到脊椎,一点一点,极尽温柔和细致,但却没有一点情欲的意味。
她像一只趴在他身上小心翼翼给他舔舐伤口的小动物。
秋夜飘飘洒洒的细雨在窗外笼起了一层薄纱。
他们蜷缩在这样轻盈的夜色里,像薄纱中洁白纯净的婴孩。
蒋南侧身抱着自己,在她柔软滑腻的吮吻中无声地流下了眼泪。
一边是蚀骨灼心的恨,一边是温柔缱绻的爱。
激烈对撞的情绪几乎让他觉得自己就快被撕裂、被击碎,喉间忍不住呜咽出声。
……
夜色浓重,雨势渐收,天地陷入了一片奇异的静谧。
时间如地面的细水,汩汩流淌。
蒋南在迷蒙中渐渐睁开泪眼,忽然感到一种从未有过的安宁。
他将身旁的人捞过来,紧紧地抱在了怀里。
第70章
几场雨落下,一转眼秋天就到了深处。
满城金黄飘摇的时候,九班年轻的英语老师突然放下手里的试卷,说后半节课暂时不讲题了。
她用好听的英式发音给面前这些一脸疲惫无光的学生们朗读了一首古老的诗歌。
“season of mists and mellow fruitfulness,
close bosom-friend of the maturing sun;
conspiring with him how to load and bless
with fruit the vines that round the thatch-eves run;
to bend with apples the moss’d cottage-trees,
and fill all fruit with ripeness to the core;
to swell the gourd, and plump the hazel shells
with a sweet kernel; to set budding more,
and still more, later flowers for the bees,
until they think warm days will never cease, ↑返回顶部↑